戻る

ニュージーランド政府に手話の法的認知の動き

〜 2004年4月7日発行のプレスリリース 〜
(全日本ろうあ連盟 仮訳)

ホン・ルース・ダイソン
障害問題大臣

2004年4月7日  記者発表の内容

ニュージーランド(NZ)手話法案を国会に提出

障害問題大臣ルース・ダイソン氏の発表によると、本日ニュージーランド手話法案が国会に提出され、公用語としての認知に向けての第一歩を踏み出した。

この法案は、マオリ語、英語と並んで、NZ手話を国の三つ目の公用語に指定することを提案する内容である。推計で28,000人ほどのニュージーランド人がNZ手話を使用し、このうち7,000人ほどがろう者である。

「政府は、ろう者の言語をニュージーランド固有の言語として認知したいと考えている。NZ手話は、多くのニュージーランド人にとって第一言語であり、インクルーシブな社会を実現するためには、音声言語と同等の地位を与えなければならない」とルース・ダイソンは述べた。

政府は、本日提出された法案を年末までに可決し、2005年から法令としての発布・実施を考えている。

「この法案が可決した場合、直ちに裁判を含む全ての法的手続きにおいて、NZ手話へのアクセスと使用が認められるようになる。
NZ手話の公的認知は、ろう者コミュニティーが20年間求めてきたことであり、ろう者にとって記念すべき成果である。
ろう者は、ニュージーランド人口の中の、独特で力強い文化集団である。NZ手話は、ろう文化の中心にあり、効果的な日常コミュニケーション手段として、またろう者の社会参加の手段として必要不可欠である。公用語として認知すれば、NZ手話が言語であると言うことがより広く認識され、ろう者に対する不当な扱いが軽減される」とルース・ダイソンは述べた。

国会の会議室において法案が初めて読み上げられる際、またその後も、一般からの提案書が審議される委員会の際、NZ手話通訳者が室内に同席し、手話通訳を提供できるように、現在国会担当の官僚が準備中である。国会の法案の読み上げにNZ手話通訳が付くのは、これが初めてとなる。

「政府は、漸進的に教育、保健、労働、放送などの分野におけるNZ手話へのアクセスを改善し、マオリ人のろう者の問題も検討する」とルース・ダイソンは語った。



(原文)

from Hon Ruth Dyson, Minister for Disability Issues.
Media release: 7 April 2004.

NZ Sign Language Bill introduced to Parliament.

The New Zealand Sign Language Bill was tabled in Parliament today, signalling the first step towards its recognition as an official language, Disability Issues Minister Ruth Dyson has announced.

The Bill proposes to adopt NZ Sign Language as New Zealand's third official language, alongside Maori and English. An estimated 28,000 New Zealanders use NZ Sign Language, of which about 7000 are Deaf New Zealanders.

"This government wants to recognise Deaf people's language as a unique New Zealand language. NZ Sign Language is the first language for many New Zealanders, and to help build an inclusive community, we want to give it equal status to that of spoken languages," Ruth Dyson said.

Following today's introduction of the Bill, the government intends to pass the new legislation by the end of this year, with the act coming into force in 2005.

"The immediate effect of the Bill, once passed, will be to provide people with the right to use and access NZ Sign Language, in legal proceedings, including in court.

"Official recognition of NZ Sign language is a monumental achievement for the Deaf community which has been seeking official recognition of their language for 20 years.

"Deaf people make up a distinct and dynamic cultural group of New Zealanders. NZ Sign Language is central to Deaf culture and is essential for effective daily communication and participation in society.
Official
recognition will improve acknowledgement of NZ Sign Language as a real language and decrease injustices experienced by Deaf people," Ruth Dyson said.

Parliamentary officials are currently arranging for NZ Sign Language interpreters to be present in the debating chamber during Parliament's first reading of the bill, and during select committee consideration of public submissions. It will be the first time NZ Sign Language interpreters have been used for the reading of a bill.

"Further developments will proceed gradually, and the government will look at improving access to NZ Sign Language in education, health, employment and public broadcasting, as well as for Maori Deaf," Ruth Dyson said.


Contact Juli Clausen, Press Secretary, phone (04) 471 9099, 021 70 70 45, fax (04) 470 6784, email: juli.clausen@parliament.govt.nz.

戻る


掲載日:2004年4月8日